top of page

메디컬 = 노노

​메디클 [medɪkl] = 예스 

의학/약학/생명공학

의학, 한의학, 생명과학, 생화학, 약학, 간호학, 의료기기 매뉴얼, CRO, 관련 논문 등 기업/기관/연구소/학교법인/재단에 대한 최적의 번역 솔루션을 제공합니다. 프로젝트 매니저(PM)의 날카로운 실력과 확실한 사후 관리는 물론, 지속적인 수정과 내용 보완을 통해 고객이 만족하실 수 있는 최고 품질의 결과물을 전달 드립니다. 

 

[관련 번역 실적]

P사 식약청 제출용 성분 분석 결과 72 페이지 영한 번역 (번역기간 : 10일)
S사 인공관절 제품 설명서 138 페이지 한중 번역 (번역기간 : 21일)
L사 제약 제품 인증서 85 페이지 영한 번역 (번역기간 : 10일)
Y사 생명공학 제품 인증서 및 실험 보고서 253 페이지 영한 번역 (번역기간 : 32일)
SCI Clinical Academic Paper 141 페이지 영한 번역 (번역기간 : 25일)

 

[요금기준]

1.....→ 영  :..120원, 한글 1 단어 기준

2...영 → 한  :   70원, 영문 1 단어 기준

3...한 → 중  : 120원, 한글 1 단어 기준

4...중 → 한  :  35원, 중문 1 글자 기준

5...한 → 일  : 120원, 한글 1 단어 기준

6.  일 → 한  :  35원, 일문 1 글자 기준

 

★ 번달은 타 업체들과는 달리, 내용의 난이도/긴급 여부에 따른 할증을 요구하지 않습니다.

 

[안내사항]

◎ 번역료는 원문을 기준으로 (1)국문/영문은 단어, (2)중문/일문은 글자 수를 기준으로 책정합니다.

◎ 일반 사이즈(A4) 문서를 기준으로, 국문 1장은 220단어, 영문 1장은 250단어, 중문 1장은 600글자(공백포함), 일문 1장은 600글자(공백포함) 입니다.

◎ 반복되는 단어와 숫자, 기호, 명칭 등은 카운팅에서 제외되며, 페이지 수가 아닌 정확한 단어의 수 또는 글자 수로 투명하고 합리적인 가격을 바탕으로 견적서를 제공합니다.  

◎ 대용량 문서(최소, 100 페이지 이상)의 번역을 의뢰하시는 경우, 추가 할인을 제공해드리며 국문이 포함되지 않은 다국어/교차번역(ex. 중문 <->영문)의 견적은 유선문의를 통한 별도 견적 산정으로 진행합니다. 

◎ 상기 제시 가격은 부가세(VAT)를 제외한 가격이며, 모든 거래에 대한 세금계산서/현금영수증을 발급해 드립니다. 카드결제만 가능한 기관/연구소/학교/재단의 경우, "PayPal" 링크를 통한 카드결제 프로세스를 제공해드립니다. 

bottom of page